腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

人的正常语速是多少字,正常人的语速一般在每分钟

人的正常语速是多少字,正常人的语速一般在每分钟 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(人的正常语速是多少字,正常人的语速一般在每分钟zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。人的正常语速是多少字,正常人的语速一般在每分钟>

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 人的正常语速是多少字,正常人的语速一般在每分钟

评论

5+2=